—The height of fine society. And sir William Davenant of oxford's mother with her cup of canary for any cockcanary.
Buck Mulligan, his pious eyes upturned, prayed:" (U9.642)
French minet/minette = kittycat, pussycat, pussy. Faire minette = cunnilingus.
-Blessed Margaret Mary Anycock!" (U9.646)
Mulligan is irreverently referring to Margaret Mary Alacoque (1647 - 1690), a French Nun of the Visitation Order and Apostle of the Devotion to the Sacred Heart of Jesus. Her visions and teachings have had considerable influence on the devotional life of Catholics, especially since the inauguration of the Feast of the Sacred Heart of Jesus on the Roman calendar in 1856. Represented as a nun in the Visitation habit holding a flaming heart; or kneeling before Jesus, who exposes (or hands) his Sacred Heart to her. She is also mentioned in Dubliners. She was canonized by Benedict XV in 1920. This card predates 1920 since it is titled Bienheureuse = Blessed, and not Saint.
Notice the diamond window panes in Anne's cottage :)
— Whom do you suspect? he challenged.
— Say that he is the spurned lover in the sonnets. Once spurned twice spurned. But the court wanton spurned him for a lord, his dearmylove.
Love that dare not speak its name.
— As an Englishman, you mean, John sturdy Eglinton put in, he loved a lord.
Old wall where sudden lizards flash." (U9.655)
— It seems so, Stephen said, when he wants to do for him, and for all other and singular uneared wombs, the holy office an ostler does for the stallion." (U9.662)
Charenton can mean several places, but I think it refers to Charenton-le-Pont, a commune 6.2 km (3.8 miles) southeast from Paris, on the Seine river. It can be reached from Paris by boat, or simply by walking along the quays.
— The burden of proof is with you not with me, he said frowning. If you deny that in the fifth scene of Hamlet he has branded her with infamy tell me why there is no mention of her during the thirtyfour years between the day she married him and the day she buried him." (U9.671)
Explain the swansong too wherein he has commended her to posterity.
He faced their silence.
To whom thus Eglinton: You mean the will.
But that has been explained, I believe, by jurists." (U9.679)
At common law. His legal knowledge was great
Our judges tell us.
Him Satan fleers,
And therefore he left out her name
From the first draft but he did not leave out
The presents for his granddaughter, for his daughters,
For his sister, for his old cronies in Stratford
And in London. And therefore when he was urged,
As I believe, to name her
He left her his