"many persons observed the grave deportment and gay apparel of Mr Denis J. Maginni, professor of dancing &c." (U10.599)
"Mr Bloom, alone, looked at the titles. Fair Tyrants by James Lovebirch." (U10.601)
I am still looking for 'Fair Tyrants'. This is 'Au Bon Vieux Temps' by James Lovebirch, published in Paris (1913). James Lovebirch was the pseudonym of a (probably French) early 19c. author. His best known novels are 'Les Cinq fessées de Suzette' (Paris, 1910), 'Peggy Briggs' (Paris, 1913), and 'L'Avatar de Lucette' (1913).
I am still looking for 'Fair Tyrants'. This is 'Au Bon Vieux Temps' by James Lovebirch, published in Paris (1913). James Lovebirch was the pseudonym of a (probably French) early 19c. author. His best known novels are 'Les Cinq fessées de Suzette' (Paris, 1910), 'Peggy Briggs' (Paris, 1913), and 'L'Avatar de Lucette' (1913).
"Know the kind that is. Had it? Yes." (U10.602)
The endpaper of 'Au Bon Vieux Temps' lists 'Works by the Same Author,' though the first part of the list is books by Aimé Van Rod, not James Lovebirch. Other writers listed are Lord Kidrodstock and Lord Birchisgood. Nice names they have. It should be fairly easy to know the kind that is.
None of those titles would directly translate as 'Fair Tyrants'. 'Nos Belles Flagellantes' (1907), rendered into English as 'Our Fair Flagellants' (1908), comes closest.
The endpaper of 'Au Bon Vieux Temps' lists 'Works by the Same Author,' though the first part of the list is books by Aimé Van Rod, not James Lovebirch. Other writers listed are Lord Kidrodstock and Lord Birchisgood. Nice names they have. It should be fairly easy to know the kind that is.
None of those titles would directly translate as 'Fair Tyrants'. 'Nos Belles Flagellantes' (1907), rendered into English as 'Our Fair Flagellants' (1908), comes closest.
"A woman's voice behind the dingy curtain. Listen: the man.
No: she wouldn't like that much. Got her it once." (U10.604)
No: she wouldn't like that much. Got her it once." (U10.604)
"He read where his finger opened.
- All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies. For him! For Raoul!
Yes. This. Here. Try." (U10.607)
- All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies. For him! For Raoul!
Yes. This. Here. Try." (U10.607)
"— Her mouth glued on his in a luscious voluptuous kiss while his hands felt for the opulent curves inside her deshabille.
Yes. Take this. The end.
—You are late, he spoke hoarsely, eying her with a suspicious glare." (U10.611)
Yes. Take this. The end.
—You are late, he spoke hoarsely, eying her with a suspicious glare." (U10.611)
"The beautiful woman threw off her sabletrimmed wrap, displaying her queenly shoulders and heaving embonpoint. An imperceptible smile played round her perfect lips as she turned to him calmly.
Mr Bloom read again: The beautiful woman...
Warmth showered gently over him, cowing his flesh. Flesh yielded amply amid rumpled clothes: whites of eyes swooning up. His nostrils arched themselves for prey. Melting breast ointments (for him! for Raoul!)." (U10.615)
Mr Bloom read again: The beautiful woman...
Warmth showered gently over him, cowing his flesh. Flesh yielded amply amid rumpled clothes: whites of eyes swooning up. His nostrils arched themselves for prey. Melting breast ointments (for him! for Raoul!)." (U10.615)
"Armpits' oniony sweat. Fishgluey slime (her heaving embonpoint!). Feel! Press! Chrished! Sulphur dung of lions!
Young! Young!" (U10.622)
Young! Young!" (U10.622)
"An elderly female, no more young, left the building of the courts of chancery, king's bench, exchequer and common pleas, having heard in the lord chancellor's court the case in lunacy of Potterton, in the admiralty division the summons, exparte motion, of the owners of the Lady Cairns versus the owners of the barque Mona, in the court of appeal reservation of judgment in the case of Harvey versus the Ocean Accident and Guarantee Corporation." (U10.625)
"Phlegmy coughs shook the air of the bookshop, bulging out the dingy curtains. The shopman's uncombed grey head came out and his unshaven reddened face, coughing. He raked his throat rudely, puked phlegm on the floor. He put his boot on what he had spat, wiping his sole along it, and bent, showing a rawskinned crown, scantily haired.
Mr Bloom beheld it.
Mastering his troubled breath, he said:
— I'll take this one.
The shopman lifted eyes bleared with old rheum.
— Sweets of Sin, he said, tapping on it. That's a good one." (U10.632)
Mr Bloom beheld it.
Mastering his troubled breath, he said:
— I'll take this one.
The shopman lifted eyes bleared with old rheum.
— Sweets of Sin, he said, tapping on it. That's a good one." (U10.632)
"The lacquey by the door of Dillon's auctionrooms shook his handbell twice again and viewed himself in the chalked mirror of the cabinet." (U10.643)