- She got the things, she said.
He waited till she had laid the card aside and curled herself back slowly with a snug sigh.
- Hurry up with that tea, she said. I'm parched." (U4.259)
But he delayed to clear the chair: her striped petticoat, tossed soiled linen: and lifted all in an armful on to the foot of the bed.
As he went down the kitchen stairs she called:
— Scald the teapot.
On the boil sure enough: a plume of steam from the spout." (U4.264)
The tea was drawn. He filled his own moustachecup, sham crown Derby, smiling. Silly Milly's birthday gift." (U4.280)
You are my looking glass from night to morning.
I'd rather have you without a farthing
Than Katey Keogh with her ass and garden.
Poor old professor Goodwin. Dreadful old case. Still he was a courteous old chap. Oldfashioned way he used to bow Molly off the platform. And the little mirror in his silk hat. The night Milly brought it into the parlour. O, look what I found in professor Goodwin's hat! All we laughed." (U4.287)
He prodded a fork into the kidney and slapped it over: then fitted the teapot on the tray. Its hump bumped as he took it up. Everything on it? Bread and butter, four, sugar, spoon, her cream. Yes. He carried it upstairs, his thumb hooked in the teapot handle.
Nudging the door open with his knee he carried the tray in and set it on the chair by the bedhead.
- What a time you were! she said." (U4.295)
A strip of torn envelope peeped from under the dimpled pillow. In the
— Who was the letter from? he asked.
Bold hand. Marion.
— O, Boylan, she said. He's bringing the programme." (U4.303)
- Là ci darem with J. C. Doyle, she said, and Love's Old Sweet Song." ([U4.313])
La ci darem la Mano (in Italian = there we will be holding hands) is a duet for the characters Don Giovanni (baritone) and Zerlina (soprano) in Mozart's 1787 opera Don Giovanni (act 1, scene 9). In this aria, Don Giovanni is trying to seduce the peasant girl Zerlina on the day of her wedding to Masetto.
Love’s Old Sweet Song is a Victorian parlour song published in 1884 by composer James Lynam Molloy and lyricist G. Clifton Bingham. It is sometimes referred to by the title "Just a Song at Twilight," the first line of the chorus.
- Would you like the window open a little?
She doubled a slice of bread into her mouth, asking:
- What time is the funeral?
- Eleven, I think, he answered. I didn't see the paper." (U4.315)
- No: that book.
Other stocking. Her petticoat.
- It must have fell down, she said." (U4.321)
In the aria 'La ci darem',' Zerlina sings:
Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor.
Felice, è ver, sarei,
Ma può burlarmi ancor.
I want to, but then I don't,
My heart is trembling a little.
True, I could be happy,
But again it could be a trick)
The (Greek) key is a geometrical pattern used by Ancient Greeks in carvings and on pottery. There are many variations on it. You can see a simple Greek key on the scarf of the woman in this PC, and on the head band of the famous Charioteer statue in Delphi. Although its meaning is unknown, it has been postulated that the Greek key may be connected to the labyrinth where Theseus fought the Minotaur.